Властелин колец в переводе волконского афиногенова

Гость Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Вы можете принять участие в обсуждениях на форуме Tolkien. Лучший перевод "Властелина Колец" 0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему. Похоже, другого способа определить лучший перевод нет. Андрей Кистяковский и Владимир Муравьев Boromir of Gondor от

властелин колец в переводе волконского афиногенова

Добавил: Ванда
Размер: 11.71 Mb
Скачали:55809
Формат:ZIP архив





СКАЧАТЬ ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ В ПЕРЕВОДЕ ВОЛКОНСКОГО АФИНОГЕНОВА

Switch to English sign up. Властелин Колец в переводе В. Волковского Стоило господину Бильбо Беббинсу пожелать одному магу "Доброго утра",как жизнь хоббита и мира,в котором он лишь маленькая сошка,переменилась. Властелин Колец в переводе Волковского-Афиногенова-Воседого я считаю лучшей книгой вообще!

Потрясающий язык, невероятная доброта и уют - Властелин Колец играет здесь новыми красками.


Да-да, это именно они А стихи в их переводе, сейчас приведу несколько цитат взято из Архивов Минас Тирита:

СКАЧАТЬ ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ В ПЕРЕВОДЕ ВОЛКОНСКОГО АФИНОГЕНОВА

Во всяком случае, у юных хоббитов — те на радостях чуть не забыли про угощение. В Мглистых горах, по дороге к Глухоманью, на путников напали орки; Бильбо отстал от своих и заплутался в орочьих пещерах и подгорных туннелях.

Эльвеллон от Я бы не сказал, что это детская поэзия. Между изданиями есть незначительные расхождения, в частности, в именах. Я ведь ему все оставил, кроме разве какой чепуховины. На просторах интернета наткнулся на весьма толковую статью, которую представляю Вашему вниманию. Умолкнув, Бильбо постоял несколько мгновений, а потом, не проронив больше ни слова, повернулся спиной к огням на лужайке и доносившимся из шатров голосам и в сопровождении гномов зашагал по садовой тропке вниз, к обнесенному невысокой оградой подножию Бугра.

Более того, именно орки олицетворяют вежливость властелин колец в переводе волконского афиногенова том смысле, который сегодня в РФ вкладывается в это слово". Гил-Гэлад, король эльфов, и отважный Элендил с Заокраинного Запада низвергли Саурона, но и сами сложили головы в той войне.

Однако привычка к миру и благоденствию никоим образом не изнежила хоббитов. Мало ли что властелин колец в переводе волконского афиногенова Голлум бормотал.

Когда пытался его начать читать, именно стихи стали последней каплей, чтобы забросить это дело.



властелин колец в переводе волконского афиногенова

Все это никак не вязалось с характером Бильбо. Что похоже на правду: Говорили в основном двое — Сэм Гужни, садовник с Бугра, и мельников сынок Тэд Охряк — прочие слушали да посмеивались.






СКАЧАТЬ ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ В ПЕРЕВОДЕ ВОЛКОНСКОГО АФИНОГЕНОВА БЕСПЛАТНО

властелин колец в переводе волконского афиногенова

Много лет спустя в другом, более полном современном переводе меня ожидало много чудных открытий. Кистяковского Книга вторая и все стихотворения. Они выходили в начале х, с перерывом по полгода примерно и попадали в наш деревенский книжный. Сам даже просился, незадолго до Угощения.

Дома ладили все больше длинные, приземистые и удобные. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы по Хоббитании пошли слухи да пересуды.



ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ В ПЕРЕВОДЕ ВОЛКОНСКОГО АФИНОГЕНОВА

властелин колец в переводе волконского афиногенова

И самого забавное, что такая компиляция существует: Существует достаточно информации, чтобы полагать, что этой анонимной рукописью был первый перевод Бобырь.

Однако привычка к миру и благоденствию никоим образом не изнежила хоббитов. Иные, правда, сомневались в истинности молвы, но таких было немного:



ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ В ПЕРЕВОДЕ ВОЛКОНСКОГО АФИНОГЕНОВА СКАЧАТЬ
властелин колец в переводе волконского афиногенова


Самая высокая из них, что венчает зеленый курган, стоит особняком, дальше других. Это первый опубликованный перевод ВК на русский язык. Нет, не Джона Толкиена.


Властелин колец в переводе волконского афиногенова